Thursday, January 11, 2018 0 comments

Stories that my adoptive parents told me (III)

Historias que nos contaron nuestros padres (III)


Hi again,

After we narrowly escaped death, in the period when we arrived to our new home, there was still some work to do with us because we were only two weeks old, and very weak and delicate.

First: Food. During that period, we were just drinking milk but it had to be a certain temperature, imitating the milk that our mother would have fed us. If it wasn’t in that form, we didn’t want to drink it.

Second: To learn how to poo!! Yes, it’s true. Our mum had to stimulate certain areas to help us poo in the beginning. But because she wasn’t there, our adoptive mother had to do it.

Third: During those first weeks it was crucial that we were kept warm. For that reason, in the beginning we lived in a carton box full of warm clothes. It wasn’t the same box in which we arrived to our new home. This box was in our parents’ room, next to their bed. 

During those first weeks, we spent most of the time in the box, warm, although every day we used to go out of the box to get fed, to poo and play a little. Then we returned to our box to sleep and stay warm.

And our first weeks of life were like that...
----------------------

Hola de nuevo,
Después de que escapásemos de morir cuando llegamos a nuestra nueva casa, todavía habían cosas que hacer porque teniendo solo tres semanas había que tratarnos de forma delicada, y además estábamos bastante débiles.

Primero: comida. En ese periodo solo bebíamos leche pero tenía que estar a una determinada temperatura, imitando la leche que nuestra madre biológica debería darnos. Si no tenía las condiciones indicadas no íbamos a tomarla.

Segundo: aprender a cagar¡¡ Sí, es verdad. Al principio nuestra madre adoptiva tuvo que estimularnos ciertas áreas de nuestro cuerpo para hacernos cagar. Si no lo hubiese hecho hubiéramos muerto.

Tercero: en esas primeras semanas era crucial que estuviéramos calientes. Por ello, al principio vivimos en una caja de cartón llena de ropa para mantenernos calientes. No era la misma caja en que llegamos a nuestra casa. Dormíamos en esa caja, que estaba junto a la cama de nuestros padres adoptivos.

Durante esas primeras semana pasamos la mayoría del tiempo en la caja, calientes, aunque también salíamos para que nos dieran de comer, hacer nuestras necesidades y jugar un poco. Después volvíamos a la cama a dormir y estar calentitos.

Y así fueron nuestras primeras semanas…


Saturday, February 25, 2012 0 comments

Stories that my adoptive parents told me (II)



Hello again
     In this new entry I’m going to tell you what happened when we arrived to our home. It was September 28th, and we had spent the night before sleeping in a cardboard box in an office. 
     That evening our adoptive parents took us to the vet to assess our general condition and to ask about special milk for very young kittens. 

     We were two weeks old and they had to feed us from a bottle. The milk had to be a certain temperature, and everything had to be sterilized too. Also, since our mother had died, we had only received a small amount of cow's milk from the kind people in the office who had tried to help but it wasn't enough and we were very weak. The first night in our new home was okay. We slept in a box full of old, warm jumpers next to our new parents. 

     The next day, Wednesday 22nd September, was a general strike in Spain. Our adoptive father had to work that day and our mother was taking care of us. My brother Victor became very ill that afternoon and wasn't eating. My mother went to the vet where we been the day before for help as Victor wasn't moving but it was closed because of the general strike. 

     My mother was desperately looking for a vet as she carried us in a cardboard box through the streets of the Carmen. She didn’t know what to do (she had called my father but he was too busy to leave work). Finally, she luckily found a wonderful lady called Mar who spoke English and called her vet who was in her clinic. They rushed Victor to the vet. 

     It transpired that he had milk in his lungs and the vet kept Victor with her that night to take care of him. He was barely conscious and in a very bad way and mum was warned that he might not make it through the night. 

     The next day they returned to the vet only to discover to their relief that Victor had pulled through, and that night he returned home. The worst was over. 

     At least that is what they thought, but the same Thursday that Victor came back home, I began to feel really ill. I couldn’t eat and so they took me to the vet, and she gave me some injections. I nearly died too apparently! But thankfully I made a full recovery and after that week, the worst was at last behind us. 
---------------------------------
Historias que me contaron mis padres adoptivos II
Hola de nuevo. 







     En esta nueva entrada voy a contaros lo que sucedió cuando llegamos a nuestra nueva casa. Esto fue el martes 28 de septiembre, tras haber pasado la noche anterior dentro de una caja de cartón en una oficina. 


     Esa tarde, nuestros padres adoptivos nos llevaron al veterinario para ver cómo estábamos, preguntar dudas sobre cómo darnos de comer, y comprar leche especial para cachorros.

Teníamos dos semanas de vida y tenían que darnos de beber con un biberón, con la leche a una determinada temperatura, todo esterilizado. Además, desde que nuestra madre había muerto, no habíamos tenido atención especial, y estabamos muy débiles. 

     Esa primera noche fue más o menos bien. Estabamos en una caja llena de prendas, calentitos, al lado de la cama de nuestros padres adoptivos. 


Al día siguiente, el miércoles 22 de septiembre, había huelga general. Mi padre se había tenido que ir por la tarde a grabar y mi madre estaba con nosotros. Sin motivo aparente, mi hermano Víctor se puso muy malito. Mi madre había ido al veterinario donde habíamos estado el día anterior, para que le ayudasen (Víctor no se movía, cuando siempre había estado muy activo) pero debido a la huelga general, estaba cerrado.


     Mi madre anduvo por el Carmen con la caja donde estaba Víctor desesperada, sin saber que hacer (ya había llamado a mi padre pero este no podia irse todavía). Finalmente, tuvo la suerte de encontrarse a una persona que llamó a su veterinario, que por suerte, si estaba en su clínica. Y allí lo llevaron. 

     Parece ser que tenía leche en los pulmones, y la veterinaria se lo quedó esa noche, para ver que podía hacer, aunque les dijo que podríamos esperar lo peor. 
     Al día siguiente, fueron de nuevo a la clínica y parece ser que mejoró, y esa noche volvió a casa, pasando para él lo peor. 


     De todas formas, lo peor para nuestros padres no había acabado todavía ya que ese mismo jueves que Víctor volvía a casa, el que empezó a empeorar fui yo. También me llevaron a la veterinaria y esa noche estuve siendo cuidado por ella. Estuve muy cerca también de morir. No obstante, después de esa semana de incertidumbre, lo peor pasó.
Thursday, February 2, 2012 0 comments

Stories that my adoptive parents told me (I)

Hello again.
     Today I would like to tell you briefly how I came to live in this flat with my brother. 
It seems that my biological mother was a cat living in a small town near Valencia, called Massanassa. She gave birth behind some bushes, hidden from view, in someone's garden.
      Our poor mother, about a week and half after giving birth to us, was killed by a car. We were left alone, and thanks to my brother's continual miaowing, probably because he was quite hungry, we were found, approximately two or three days after my mother’s death. I don't really remember anything, just that we were very hungry and weak.
 
     The guy that found us, who lived near the place we were born, lived with his mother, who after seeing us, said “I want them out by Monday!!” This guy took us in a box to his office where he was trying to feed us and give us to someone. Our adoptive father worked there, and that evening after work he told our adoptive mother what had happened and the fact that we were alone in a box in the office. She said to him “If they are still alive tomorrow, bring them”. Luckily for us , Victor still was miaowing louder than ever without stopping, and I don’t how but I was still alive.
And that is the story of how we came to live in our house.
---------------------------------
Historias que me contaron mis padres adoptivos I
Hola de nuevo.
     Hoy quisiera contarles brevemente cómo llegué a esta casa con mi hermano Victor.
Parece ser que mi madre biológica era una gata que vivía en una pequeña localidad cercana a Valencia, llamada Massanassa. Nos tuvo tras unos matojos altos, apartados de la vista general, en el jardín de la entrada de una casa.
     Nuestra pobre madre, posiblemente una semana y media después de dar a luz, fue atropellada. Nosotros dos nos quedamos solos, y gracias a la reacción de mi hermano, presumiblemente muy hambriento, nos encontraron, aproximadamente dos o tres días después de la muerte de nuestra madre.

     El chico que nos encontró, que vivía cerca del lugar donde nacimos, vivía con su madre, y ésta tras vernos, nos había sentenciado “¡El lunes los quiero fuera!”.
Este chico nos llevó en una cajita a la oficina de su trabajo donde intentaba, por una parte alimentarnos, y por otra, ver si alguien quería encargarse de nosotros. Nuestro padre adoptivo trabajaba ahí, y esa noche le dijo a nuestra madre adoptiva lo que había pasado, y que estábamos nosotros dos solitos en una caja de la oficina. Ella le dijo “Si mañana están vivos todavía tráetelos”. Por suerte para nosotros, Víctor seguía maullando sin parar, y yo no sé cómo también seguía vivo.
 Y así fue cómo llegamos a nuestra casa.
 
Saturday, January 28, 2012 0 comments

INTRO



Valencia, Tuesday 24 of January, 2012.
Hello. My name is Hugo. I live in the centre of Valencia, with my brother Victor, in quite an old house but very big, almost since I was born, one year and four months ago. I would like to tell you in this blog my little daily adventures and thoughts. What it means to live in this house of Valencia being a cat.

This is my brother Victor
This is me (I'm like the Lion King, je,je...)
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
Valencia, Martes 24 of January, 2012.
Hola. Mi nombre es Hugo. Vivo en el centro de Valencia, con mi hermano Victor, en una casa muy grande, aunque bastante vieja, casi desde que nací, hace un año y cuatro meses. Me gustaría contaros en este blog mis pequeñas aventuras diarias y mis pensamientos. Lo que significa vivir en esta casa de Valencia siendo un gato.
 
;